Алтынай Темирова: “Трагичная судьба великого Максима Аммосова не дает мне покоя”

Алтынай Темирова: “Трагичная судьба великого Максима Аммосова не дает мне покоя”
Фото: iltumen.ru
“Вносить   интеллектуальный, литературный, культурный вклад   в укрепление связи между народами могут только масштабно мыслящие личности, как спикер парламента Якутии Александр Жирков”, - сказала при встрече уважаемая в Кыргызстане поэт, драматург, переводчик, обладатель многих литературных наград и премий Алтынай Темирова.   Алтынай Темирова сама тоже многое сделала для народа саха. Она перевела повесть Платона Ойунского “Улуу Куданса” на киргизский язык, написала пьесу о судьбе Максима Аммосова. Мы с кирзизским писателем поговорили не только о ее творчестве, но и о перспективах сотрудничества наших народов.   -Алтынай, вы большую работу провели по увековечиванию памяти выдающихся сыновей Якутии . Наверное, якутяне для вас стали родственными душами?   - Да, я с тобой согласна. С первых минут я почувствовала гостеприимство народа саха. Чувствуется искренность. Знаете, я не только почувствовала родственную связь, но внешнее сходство. Наверное, эту связь я почувствовала, потому что по работе я очень долго изучала культуру, традиции народа саха. Да, я преклоняюсь перед именами великих сынов якутского народа – Максима Аммосова и Платона Ойунского, зная их биографию, творчество и деятельность. Но, уверена, что у народа саха не только эти имена в почете, есть и другие, о которых я в будущем узнаю.   -  Киргизский народ чтит память Максима Аммосова. Об этом показывают памятник, мемориальная доска, которые вы поставили. Также в 2012 году вы написала пьесу   “Красный шаман и люди без ангелов” о Максиме Аммосове. На что вы акцентировали внимание при написании пьесы?   -  На трагичность судьбы Максима Аммосова. Когда меня спрашивают про него, я всегда волнуюсь. Мальчик, который родился в маленьком якутском “ауле”, внес большой вклад в развитии Кыргызской республики. Мы восхищаемся тем, что какая у него была масштабная натура, дальновидное мышление. В своей пьесе я постаралась показать судьбу Максима и провести параллель в его патриотически-жертвенную деятельности. Ведь он был не только патриотом своего народа, он был патриотом Советской власти. Но он попал под каток несправедливости. Я так близко восприняла его судьбу,что, даже сейчас, когда рассказываю о нем, у меня слезы выступают.   Алтынай, также есть у вас большая работа – это перевод на киргизский язык повести Платона Ойунского “Улуу Куданса”.  Были ли трудности при переводе?   -  Конечно! В произведениях Ойунского много метафор, подтекстов. Для того, чтобы передать произведения Ойунского переводчику нужен большой кругозор. Когда мне предложили перевести “Улуу Куданса”, я сразу согласилась. Потому, что интеллектуальные трудности меня только закаляют и поднимают на другой уровень. Перед тем, как сесть за перевод, я изучила культуру, быт и обряд народа саха. Постаралась понять мировозрение и менталитет якутского народа. В том числе прошлась по истории. Потом постаралась понять мистику и философию произведений Ойунского. Мне, кажется, перевод “Улуу Куданса” получился на славу! Я не хвалюсь. Потому что, проделав эту работу, я сделала большой шаг вперед в своей творчесокй деятельности. Хотя, до этого я была поверхностно знакома с творчеством Платона Ойунского. Переводила его стихи в журнале “Ала-Тоо”.   - Вы, как драматург, какую оценку даете постановке произведения Чингиза Айтматова на подмостках Саха театра?   -  Саха театр приезжал на гастроли в Бишкек. Я посмотрела “Пегий пес, бегущий краем моря” Чингиза Айтматов в постановке Саха театра и была восхищена. Была восхищена декорациями, игрой артистов, словами. Все они передавали мысль Айтматова полностью. Я вроде видела и слышала, но чувствовала происходящее своей сущностью.   В будущем какие работы планируете в своей творчесокй деятельности Алтынай?   -  Я хочу отметить роль Александра Жиркова в укреплении связи между нашими народами. Знаете, связь литератур и культур является самой крепкой. Об этом  понимают только дальновидные и масштабно мыслящие руководители. Вот поэтому память о Максиме Аммосове, Платоне Ойунском, Чингизе Айтматове и о других великих людях будет дорога во все времена. А насчет плана. Творческий человек счастлив в творении. Хочу выпустить книгу о Платоне Ойунском. Очень близко восприняла философию произведений Ойунского. Также добиваюсь постановки пьесы о Максиме Аммосове на сцене Киргизского театра. Но говорят, пока финансирования нет. Недавно перевела стихи якутских поэтов в журнале “Ала-Тоо”. Очень произведения мне понравились. Надеюсь в дальнейшем будем сотрудничать тесно.   Сардана КУЗЬМИНА    
 
По теме
Вилюйский район: Совместные рейды с МТПК - Противопожарная служба Пожарные и инструкторы противопожарной профилактики ОГПС РС(Я) №15 по МО «Вилюйский улус (район)» активно проводят инструктажи по пожарной безопасности.
Противопожарная служба
Сильный ветер и метель - Нерюнгринский район ПО ПРОГНОЗУ ФГБУ «ЯУГМС»: ближайшие сутки, 30 марта в Нерюнгринском районе, сохраниться сильный ветер с порывами до 15-20 м/с, метель.
Нерюнгринский район
В Якутской гордуме: поддержка участников СВО и их семей и вопросы школьной медицины - ИА SakhaLife.Ru В Якутской гордуме в новом созыве проведена структурная реорганизация — вместо одной комиссии по соцполитике сейчас действуют две — по социальной поддержке и охране здоровья граждан и по образованию, культуре и детству.
ИА SakhaLife.Ru
Фотофакт: Историк Пантелеймон Петров на открытии выставки со своей первой учительницей - ИА SakhaLife.Ru Кандидат исторических наук Пантелеймон ПЕТРОВ со своей первой учительницей Варварой Сергеевной ЗВЕРЕВОЙ на открытии своей выставки, посвященной 75-летию учёного, эксперта по истории города Якутска.
ИА SakhaLife.Ru
Названы лауреаты премии «Күн Өркөн» - ИА SakhaLife.Ru XXXI гала-концерт колледжа культуры и X I церемония вручения премии «Күн Өркөн» 28 марта 2024 г. в Якутске состоялся гала-концерт студентов Якутского колледжа культуры и искусств им.
ИА SakhaLife.Ru
В Якутске состоялся I Открытый конкурс исполнителей на кылыһах кырыымпе - Министерство культуры        28 марта с.г. состоялся I Открытый конкурс исполнителей на кылыһах-кырыымпе, посвящённый 10-летию ансамбля якутских инструментов "КЫЛ САХА" Национального театра танца РС (Я) им.
Министерство культуры